Powered By Blogger

2025-02-22

中國數字時代【404文库】新新默存|王五四:不要让兰州成为一个令人逃离的地方


我一个兰州的朋友,决定把公司从兰州搬到杭州,就沉思了不到五分钟,这一点也不夸张,或许决定早已下了,这五分钟只是在跟兰州告别,兰州,实在是太让他伤心了,也不是伤心,是煎熬。

想起前几天牛文文说的一句话,他说其实不是杭州扶持了deepseek,而是杭州没有消灭它。这话放在兰州就显得格外好懂了,不指望你给民营企业啥支持,你别乱来胡作为瞎折腾企业就行了。

【404文库】新新默存|王五四:不要让兰州成为一个令人逃离的地方

2025年2月21日

CDT 档案卡






文/王五四


从兰州到杭州,差不多两千公里,开车二十多个小时,高铁十一个小时,飞机三个小时,而我一个兰州的朋友,决定把公司从兰州搬到杭州,就沉思了不到五分钟,这一点也不夸张,或许决定早已下了,这五分钟只是在跟兰州告别,兰州,实在是太让他伤心了,也不是伤心,是煎熬。

之前的兰州,给我的印象就一个,文艺。不懂事的时候觉得兰州的《读者》可文艺了,后来长大了,对文艺有了另外的认识,低苦艾乐队的堃哥,是我兰州的好哥哥,他的那首《兰州兰州》,我在杭州的兰州牛肉面店也常会听到,"兰州\~总是在清晨出走;兰州\~夜晚温暖的醉酒;兰州\~淌不完的黄河水向东流;兰州\~梦的尽头是海的入口"。还有张玮玮和郭龙两位老哥唱过的"两只山羊,爬山着哩,一个姑娘,她招手着哩,我想过去嘛,那狗叫着哩,我不过去嘛,我心痒着哩。"兰州人张佺、小索在杭州成立了野孩子乐队,在西湖边创作了《黄河谣》,"黄河的水不停地流,流过了家流过了兰州"。

自从认识了在兰州做企业的这个朋友,对兰州又多了一层认识,无法无天。这当然不是说兰州人民,而是指兰州的一些相关部门和相关人员。这可以说是他们的老毛病了,纪检部门多次治疗,多次复发,一直处于反复发作状态。2017年以来,甘肃省落马的原市委书记达9人之多。2020年11月10日,最高检一口气公布了5名落马官员的消息,其中有4名落马前都在兰州市任职,并且均为副厅级官员。当兰州的朋友跟我说他做企业多难时,遇到的事情多荒诞时,我说大概是因为兰州落马官员太多,这么多年他们的遗毒仍未肃清,百姓受害不浅。这跟环保一样,一个地方的生态一旦被污染,污染源可以堵住,但后续治理起来是非常艰难的,是一项长期艰巨的工作。

前年我这个朋友就遇到了很神奇的事,他父母的婚姻出了一些问题,父亲在外包养小三有了两个私生子,母亲决意离婚,但因为涉及到财产分割,他爸不愿意离婚,动用各种手段,什么找黑社会上门威胁,发短信言语侮辱恐吓,用各种假材料转移侵吞公司财产,拿十桶硫酸上门威胁,行贿兰州法院某些官员……,结果在种种事实面前,兰州市城关区法院下发判决,说感情尚未破裂,不准离婚……,都这样了还属于"感情尚未破裂",兰州法院法官对感情的态度真是值得老百姓学习。

前几天他在兰州的公司又遇到一个奇事,有人通过盗用他公司已过期资质信息的方式,在兰州电信居然办成了网站ICP备案变更。他向中国电信兰州电信分公司反映这个情况,兰州电信调出了当时的备案信息,确定为假,但却明目张胆地拒不修改取消备案申请。后来我朋友经多方核查,才搞清楚是一位与他的公司没有任何关联的名为高峰的人员,通过伪造他公司营业执照、私刻公司公章的方式,在兰州电信名为吴梅喜的员工的配合下,用大量虚假材料,将他公司在兰州电信的注册备案信息,私自变更并大量承揽业务,收取了大量的违法收入,朋友的公司因此也遭受了巨额的财产损失。后来他向兰州多个部门反映投诉,都被当成皮球踢来踢去。

说实话,他跟我说这事的时候,我不断给他出主意,不论是打市长热线,还是找电信的上级主管部门,还是通过法律途径……,他说他都走过了,行不通。放在之前,我是不太相信的,因为这不是什么大事,不是什么难事,事实很清楚,对方也承认了作假,可就是没人管,没人承担责任,甚至他们都不怕承担法律后果……。现在我信,因为去年他父母的离婚案件,让我长见识了,兰州确实存在这样荒诞不经的官场现象,似乎已经成为一种盛行的风气。

这跟杭州相比,确实挺令人不解的,这种不解不是装外宾,对中国的官场我们还是熟悉的,只是觉得,老百姓或者说民营企业办点事提出点合理诉求,竟然都已经到了寸步难行的地步,兰州的官场生态,真是病入膏肓。杭州出了六小龙之后,朋友圈有个民营企业老板疯狂表扬了一下杭州余杭区的招商环境,我其实挺不以为然的,但跟兰州的情况一比,差距一下就拉开了,那条朋友圈的内容如下,"作为杭州余杭区未来科技城招商引资的公司之一,我真的觉得,杭州不成功,就没天理了:1、整个入驻过程、补贴申请过程,没吃过一顿饭,没喝过一顿酒,没送过一根烟,透明,高效……2、房子帮你找好,房租减半;答应你的政府补助按约定时间自动打款,直接到账,无需你再去跑腿,再去问,再去催,再去请吃饭;3、事办完,政府部门的人就消失了……4、最重要的:杭州市是禁止远洋捕捞的,任何外地衙门到杭州办案,必须报备,报备获批,必须有地方副局长级陪同才能办案。"杭州也的确是基本如此,再跟兰州比一下,把公司从兰州搬到杭州,没毛病。

前几天,北京召开民营企业座谈会,强调民营经济发展前景广阔大有可为,民营企业和民营企业家大显身手正当其时。不知道兰州的民营企业怎么想,不知道他们会不会认为自己的发展前景大有可为,不知道他们想大显身手的时候,是不是发现手脚被束缚的无法动弹。我想起前几天牛文文说的一句话,他说其实不是杭州扶持了deepseek,而是杭州没有消灭它。这话放在兰州就显得格外好懂了,不指望你给民营企业啥支持,你别乱来胡作为瞎折腾企业就行了。不少媒体都在说,这次民营企业家座谈会,深刻体现出对民营企业和民营经济的关怀和重视,释放了促进民营经济健康发展、高质量发展的重要信号。不知道这个信号能不能传播到兰州去,不知道这个信号到了兰州还有没有效果。

今年的民营企业家座谈会特地强调,"扎扎实实落实促进民营经济发展的政策措施,是当前促进民营经济发展的工作重点。凡是党中央定了的就要坚决执行,不能打折扣。"所以兰州市某些部门和某些官员的行为,既抹黑了中央制定的政策方针,又为一己私利狂挖社会主义墙角,他们既是法律意义上的罪犯,又是历史意义上的罪人。

野孩子的《黄河谣》里唱到,"每一次醒来的时候,想起了家想起了兰州,想起路边槐花香,想起我的好姑娘,黄河的水不停地流,流过了家流过了兰州",兰州是一个美好的地方,是一个令人想念的地方,希望兰州的某些官员,不要让兰州成为一个令人逃离的地方,兰州到杭州两千公里,兰州到杭州就在刹那间。



2025-02-12

Fw: 2025年,程凌虛,一個草根學者的十大經濟預測:


2025年,凌虛,一個草根學者的十大經濟預測:
1、股市的融資功能將放大到無以復加。指數會以較大幅度上漲,但小散仍然賺不到錢。永遠是國家隊的炮灰。
2、樓市繼續探底,復蘇無望,與之相關的上下游行業徹底擺爛。民營房企會出現大面積的破產倒閉潮,但國家隊進去接盤。不會坐視不管。
3、匯市會繼續硬扛,在"7"字頭範圍內波動,但扛不了多久。因為外儲的子彈快打光了。真到了扛不動的那一天,將會一泄千里!破10是分分鐘的事!今後,任何時候換美元都是最好的時候。
4、外貿坍塌的速度會加快。因為舊的群WT0散了,新的群APEC進不去。總之人家不帶你玩了。製造業將會以肉眼可見的速度下行。PMI指數會徹底突破榮枯線,遠在50以下,並且,不可能復蘇。原因很簡單:東西賣不出去了!
5、消費會持續低迷。實際上的消費指數CPI會呈負數!奢侈品消費會全軍覆滅並且會蔓延到民生領域。除了生活必須品,老百姓基本上不敢其他消費了。原因很簡單,沒有錢了!
6、物價會繼續猛漲。水電煤氣、糧油米面、雞鴨魚肉、瓜果蔬菜...所有與民生有關的物價都會上漲。原因很簡單,貨幣超發放出去的水,樓市、股市接不住了,只能泛濫到民生領域。
7、"民工潮"逐漸減退直至消失。道理很簡單:無工可打。
8、農村會成為"扛把子"。資本下鄉,學生下鄉,乾部下鄉,農民返鄉,庫存產品下鄉,總之,所有的問題都要由農村來扛。供銷社、大食堂(預制菜)、公社(農場)將會以新的形式再現。農民將很難再離開土地。原因很簡單,因為城市裡的人也混不下去了。
9、阿裡、騰訊、京東、拼多多、美團等平臺會全面國有化。根據自身的優勢,充當各類民生物質配送的角色,以替代過去商業局、供銷社三級批發的角色。
10、國產影視以及平臺,如電影院、電視台會一年不如一年,日子更艱難。因為智能手機給了人們選擇的權利。但短視頻、手游、圖書市場會更加繁榮。這與當年美國經濟危機"好萊塢"堀起是一個道理。
-程凌虛


2025年,凌虚,一个草根学者的十大经济预测:
1、股市的融资功能将放大到无以复加。指数会以较大幅度上涨,但小散仍然赚不到钱。永远是国家队的炮灰。
2、楼市继续探底,复苏无望,与之相关的上下游行业彻底摆烂。民营房企会出现大面积的破产倒闭潮,但国家队进去接盘。不会坐视不管。
3、汇市会继续硬扛,在"7"字头范围内波动,但扛不了多久。因为外储的子弹快打光了。真到了扛不动的那一天,将会一泄千里!破10是分分钟的事!今后,任何时候换美元都是最好的时候。
4、外贸坍塌的速度会加快。因为旧的群WT0散了,新的群APEC进不去。总之人家不带你玩了。制造业将会以肉眼可见的速度下行。PMI指数会彻底突破荣枯线,远在50以下,并且,不可能复苏。原因很简单:东西卖不出去了!
5、消费会持续低迷。实际上的消费指数CPI会呈负数!奢侈品消费会全军覆灭并且会蔓延到民生领域。除了生活必须品,老百姓基本上不敢其他消费了。原因很简单,没有钱了!
6、物价会继续猛涨。水电煤气、粮油米面、鸡鸭鱼肉、瓜果蔬菜...所有与民生有关的物价都会上涨。原因很简单,货币超发放出去的水,楼市、股市接不住了,只能泛滥到民生领域。
7、"民工潮"逐渐减退直至消失。道理很简单:无工可打。
8、农村会成为"扛把子"。资本下乡,学生下乡,干部下乡,农民返乡,库存产品下乡,总之,所有的问题都要由农村来扛。供销社、大食堂(预制菜)、公社(农场)将会以新的形式再现。农民将很难再离开土地。原因很简单,因为城市里的人也混不下去了。
9、阿里、腾讯、京东、拼多多、美团等平台会全面国有化。根据自身的优势,充当各类民生物质配送的角色,以替代过去商业局、供销社三级批发的角色。
10、国产影视以及平台,如电影院、电视台会一年不如一年,日子更艰难。因为智能手机给了人们选择的权利。但短视频、手游、图书市场会更加繁荣。这与当年美国经济危机"好莱坞"堀起是一个道理。
-程凌虚



2025-02-05

Fw: WSJ - 年輕人癌症發病率上升的癥結:腸道 The Mystery of What’s Causing Young People’s Cancer Leads to the Gut


年輕人癌症發病率上升的癥結:腸道

研究人員發現了導致50歲以下人群癌症發病率上升的各種疑似因素的癥結:腸道。他們初步發現了影響腸道健康的主要因素:肥胖、飲酒、污染物接觸等。

2025年2月3日 09:28 CST

研究人員發現,癌症與超加工肉類和酒類攝入過多,而水果和蔬菜攝入過少的飲食之間存在聯繫。圖片來源:MATTHEW HATCHER/GETTY IMAGES

研究人員發現了導致年輕人癌症發病率上升的各種疑似因素的癥結:腸道。他們正從病人的身體和童年經歷中尋找罪魁禍首。

在全球範圍,50歲以下人群的胃腸道癌症發病率正在上升。在美國,結腸直腸癌是造成50歲以下男性因癌症死亡的首要原因,對於女性來說,結腸直腸癌是僅次於乳腺癌的第二大殺手。自20世紀50年代以來出生的每一代人,其患癌風險都高於上一代人。

年龄因素


近年来,消化道癌症导致年轻人的癌症发病率上升,而老年人的

癌症发病率则有所下降。

美国新增癌症发病率的累积变化,按年龄划分*


*基于每10万人中的发病率;?选取的是增长迅速、发病率高的癌症

数据来源:美国国家癌症研究所

「你能想到的自20世紀60年代以來,也就是二戰後引入我們社會的一切,都是潛在的罪魁禍首,」波士頓丹娜·法伯癌症研究所(Dana-Farber Cancer Institute)的胃腸道腫瘤學家馬裡奧斯·吉安納基斯(Marios Giannakis)博士說。

美國總統唐納德·特朗普(Donald Trump)的衛生與公眾服務部長人選小羅伯特·肯尼迪(Robert F. Kennedy Jr.)認為,超加工食品以及藥品和環境中的化學物質都與癌症發病率上升有關。腫瘤醫生的看法與他的一些疑慮不謀而合,他們認為,飲食以及接觸微塑膠(這些塑膠碎片通過水和食物,從包裝或衣物中進入我們體內)等污染物導致癌症發病率上升。他們正在仔細考察這些污染物和其他潛在危險物質,包括「永久化學物質」(譯者注:多指全氟和多氟烷基物質,這些物質不易分解,會在環境和人體中積累)乃至光線。

「我們都對此感到關切,希望儘快做些什麼,儘快採取行動,但我們希望將行動建立在可靠的科學基礎之上,」波士頓馬薩諸塞州綜合癌症中心(Mass General Cancer Center)流行病學主任安德魯·陳(Andrew Chan)博士說。

他的團隊發現,結直腸癌早發風險與肥胖、大量飲用含糖飲料和缺乏運動有關。但這些研究無法證明存在直接的因果關係。

陳博士的團隊正在擴大工作範圍,納入對更多人進行追蹤以及分析血液、腫瘤和糞便樣本的研究。他們將在研究結果中尋找潛在的致癌物質,然後讓小鼠接觸這些致癌物質,看小鼠是否會罹患癌症。

與陳博士共同牽頭這項研究的圣路易斯華盛頓大學醫學院(Washington University School of Medicine)癌症流行病學家Yin Cao說,他們計劃首先關注肥胖和酒精。

去年12月底,美國衛生局局長(U.S. Surgeon General)表示,含酒精飲料應標註致癌警告,以使人們更好地認識到,這種飲料是造成可預防癌症(preventable cancers)的主要原因。

研究表明,過量飲酒以及高脂肪和高添加糖飲食與結直腸癌早發風險有關。一項研究發現,食用較多超加工食品的人發生結腸癌前病變的風險較高。

該研究小組計劃測試各種降低風險的方法,包括考察使用司美格魯肽(Ozempic)等處方減肥藥是否有助於預防結直腸癌。另一項試驗將為一些參與者安排更健康的飲食,並研究腸道中細菌和病原體(稱為微生物組)的變化是否會影響參與者罹患癌症的風險。

圣路易斯華盛頓大學醫學院癌症流行病學家Yin Cao圖片來源:GARA ELIZABETH LACY

「我們吃的東西、腸道中的細菌以及這些細菌產生的物質之間很可能存在相互作用,」辛辛那提大學癌症研究中心(University of Cincinnati Cancer Center)的胃腸道癌症專家喬丹·哈羅法博士(Dr. Jordan Kharofa)說。

哈羅法和其他研究人員發現了胃腸道癌症與高硫飲食之間的關聯,造成飲食高硫的原因是攝入大量酒類和加工肉類,而很少吃水果和蔬菜。腸道細菌能夠將硫轉化為硫化氫,這可能使結腸發炎,增加患癌風險。

但一些患者的情況完全不符合這種描述。

「他們非常非常注重健康,結果他們來到你的診所看病,他們才33歲,卻得了第四期結腸癌,」加利福尼亞州杜阿爾特市的醫療機構City of Hope的胃腸道腫瘤學家馬爾萬·法基赫(Marwan Fakih)博士說。

一些研究人員將目光投向抗生素,因為抗生素會破壞微生物組。加利福尼亞州的一個研究小組分析了醫療記錄,但未能發現罹患癌症與廣譜抗生素之間的確鑿聯繫,不過,初步結果表明,長期使用抗生素可能會增加患癌風險。

加州大學歐文分校(University of California, Irvine)的癌症生物學家塞爾瑪·馬斯里(Selma Masri)在小鼠身上發現,如果改變人體內部時鐘(稱為晝夜節律),會使腸道細菌的多樣性和丰度發生變化。其中一些變化與保護腸道黏膜免受有害細菌侵襲的黏液水平降低存在關聯。

華盛頓特區插著的抗擊結腸癌的「藍色團結」旗幟,凸顯華盛頓特區年輕人結直腸癌病例的上升趨勢。圖片來源:GETTY IMAGES

她還發現,擾亂晝夜節律與結直腸癌之間存在聯繫。馬斯里和其他一些科學家認為,來自手機、筆記本電腦和其他設備的幾乎持續不斷的光線可能會擾亂人體內部時鐘,並干擾免疫系統、新陳代謝和微生物組,由此促進癌症的發展。

「光污染的加劇令人震驚,」馬斯里說。

另一些研究人員讓小鼠通過飲用水來接觸一種名為全氟辛烷磺酰基化合物的化學物質,這種物質用於製造耐污耐油產品,屬於被稱為「永久化學物質」的大家族。他們發現,小鼠腸道組織的變化可能會增加它們罹患結直腸癌的風險。

「我們還沒有找到全部答案,」洛杉磯Cedars-Sinai醫學中心醫學教授簡·菲格雷多(Jane Figueiredo)說。「可能並沒有解決問題的靈丹妙藥。」

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

年輕人癌症發病率上升的癥結:腸道

研究人員發現了導致50歲以下人群癌症發病率上升的各種疑似因素的癥結:腸道。他們初步發現了影響腸道健康的主要因素:肥胖、飲酒、污染物接觸等。

2025年2月3日 09:28 CST

研究人員發現,癌症與超加工肉類和酒類攝入過多,而水果和蔬菜攝入過少的飲食之間存在聯繫。圖片來源:MATTHEW HATCHER/GETTY IMAGES

Researchers have identified a focal point for the forces they suspect of driving up cancer cases in young people: the gut. They are searching people's bodies and childhood histories for culprits.

研究人員發現了導致年輕人癌症發病率上升的各種疑似因素的癥結:腸道。他們正從病人的身體和童年經歷中尋找罪魁禍首。

Rates of gastrointestinal cancers among people under 50 are increasing across the globe. In the U.S., colorectal cancer is the leading cause of cancer death in men under 50 and second for women behind breast cancer. Each generation born since the 1950s has had higher risk than the one before

在全球範圍,50歲以下人群的胃腸道癌症發病率正在上升。在美國,結腸直腸癌是造成50歲以下男性因癌症死亡的首要原因,對於女性來說,結腸直腸癌是僅次於乳腺癌的第二大殺手。自20世紀50年代以來出生的每一代人,其患癌風險都高於上一代人。

"Everything you can think of that has been introduced in our society since really the 1960s, the post-World War II era, is a potential culprit," said Dr. Marios Giannakis, a gastrointestinal oncologist at the Dana-Farber Cancer Institute in Boston.

「你能想到的自20世紀60年代以來,也就是二戰後引入我們社會的一切,都是潛在的罪魁禍首,」波士頓丹娜·法伯癌症研究所(Dana-Farber Cancer Institute)的胃腸道腫瘤學家馬裡奧斯·吉安納基斯(Marios Giannakis)博士說。

Robert F. Kennedy Jr., President-elect Donald Trump's pick for Health and Human Services secretary, has pointed to ultra-processed foods and chemicals in medicines and the environment. Cancer doctors share some of his suspicions about diet and exposure to contaminants such as microplastics, shards that make their way from packaging or clothing into our bodies through water and food. They are scrutinizing those and other potential hazards including "forever chemicals" and even light.   

美國總統唐納德·特朗普(Donald Trump)的衛生與公眾服務部長人選小羅伯特·肯尼迪(Robert F. Kennedy Jr.)認為,超加工食品以及藥品和環境中的化學物質都與癌症發病率上升有關。腫瘤醫生的看法與他的一些疑慮不謀而合,他們認為,飲食以及接觸微塑膠(這些塑膠碎片通過水和食物,從包裝或衣物中進入我們體內)等污染物導致癌症發病率上升。他們正在仔細考察這些污染物和其他潛在危險物質,包括「永久化學物質」(譯者注:多指全氟和多氟烷基物質,這些物質不易分解,會在環境和人體中積累)乃至光線。

"We're all concerned and want to do something quickly and act quickly, but we want to do so based on sound science," said Dr. Andrew Chan, director of epidemiology at Mass General Cancer Center in Boston. 

「我們都對此感到關切,希望儘快做些什麼,儘快採取行動,但我們希望將行動建立在可靠的科學基礎之上,」波士頓馬薩諸塞州綜合癌症中心(Mass General Cancer Center)流行病學主任安德魯·陳(Andrew Chan)博士說。

His team has found connections between early-onset colorectal cancer risk and obesity, consuming a lot of sugar-sweetened beverages and physical inactivity. But those studies don't prove a direct cause.

他的團隊發現,結直腸癌早發風險與肥胖、大量飲用含糖飲料和缺乏運動有關。但這些研究無法證明存在直接的因果關係。

Chan's team is expanding its work to incorporate studies that track more people and analyze blood, tumor and stool samples. They will scour the results for potential carcinogens, then expose mice to them and see if cancers develop. 

陳博士的團隊正在擴大工作範圍,納入對更多人進行追蹤以及分析血液、腫瘤和糞便樣本的研究。他們將在研究結果中尋找潛在的致癌物質,然後讓小鼠接觸這些致癌物質,看小鼠是否會罹患癌症。

They plan to first focus on obesity and alcohol, said Yin Cao, a cancer epidemiologist from Washington University School of Medicine in St. Louis, who co-leads the work with Chan.

與陳博士共同牽頭這項研究的圣路易斯華盛頓大學醫學院(Washington University School of Medicine)癌症流行病學家Yin Cao說,他們計劃首先關注肥胖和酒精。

On Friday, the U.S. Surgeon General said alcoholic beverages should carry cancer warnings to increase awareness that the drinks are a leading cause of preventable cancers.

去年12月底,美國衛生局局長(U.S. Surgeon General)表示,含酒精飲料應標註致癌警告,以使人們更好地認識到,這種飲料是造成可預防癌症(preventable cancers)的主要原因。

Excessive alcohol use is linked with risk for early colorectal cancer, studies show, along with diets high in fat and added sugars. One study found people who ate more ultra-processed foods had a greater risk of precursors to colon cancer. 

研究表明,過量飲酒以及高脂肪和高添加糖飲食與結直腸癌早發風險有關。一項研究發現,食用較多超加工食品的人發生結腸癌前病變的風險較高。

The group plans to test ways to lower risks, including whether prescribing weight-loss drugs including Ozempic can help prevent colorectal cancer. Another trial will assign some participants a healthier diet and study whether changes in the bacteria and pathogens in the gut, called the microbiome, affect their risk.

該研究小組計劃測試各種降低風險的方法,包括考察使用司美格魯肽(Ozempic)等處方減肥藥是否有助於預防結直腸癌。另一項試驗將為一些參與者安排更健康的飲食,並研究腸道中細菌和病原體(稱為微生物組)的變化是否會影響參與者罹患癌症的風險。

"There's an interplay most likely between the things we eat, the bacteria in the gut, and what those bacteria produce," said Dr. Jordan Kharofa, a gastrointestinal-cancer specialist at the University of Cincinnati Cancer Center, who isn't involved in the study. 

「我們吃的東西、腸道中的細菌以及這些細菌產生的物質之間很可能存在相互作用,」辛辛那提大學癌症研究中心(University of Cincinnati Cancer Center)的胃腸道癌症專家喬丹·哈羅法博士(Dr. Jordan Kharofa)說。

Kharofa and other researchers have uncovered links to diets high in sulfur, which results from consuming lots of liquor and processed meat and few fruits and vegetables. Gut bacteria can turn that sulfur into hydrogen sulfide, which could inflame the colon and raise cancer risk.

哈羅法和其他研究人員發現了胃腸道癌症與高硫飲食之間的關聯,造成飲食高硫的原因是攝入大量酒類和加工肉類,而很少吃水果和蔬菜。腸道細菌能夠將硫轉化為硫化氫,這可能使結腸發炎,增加患癌風險。

But some patients don't fit that description at all. 

但一些患者的情況完全不符合這種描述。

"They are very, very health conscious, and then they come into your clinic and they're 33 and they've got stage-four colon cancer," said Dr. Marwan Fakih, a gastrointestinal oncologist at City of Hope in Duarte, Calif. "There's no question we're missing something." 

「他們非常非常注重健康,結果他們來到你的診所看病,他們才33歲,卻得了第四期結腸癌,」加利福尼亞州杜阿爾特市的醫療機構City of Hope的胃腸道腫瘤學家馬爾萬·法基赫(Marwan Fakih)博士說。

Some researchers are looking at antibiotics, which disrupt the microbiome. One California team analyzed medical records and failed to find a solid link to broad-spectrum antibiotics, but the early results suggest long-term use could increase risk.

一些研究人員將目光投向抗生素,因為抗生素會破壞微生物組。加利福尼亞州的一個研究小組分析了醫療記錄,但未能發現罹患癌症與廣譜抗生素之間的確鑿聯繫,不過,初步結果表明,長期使用抗生素可能會增加患癌風險。

At the University of California, Irvine, cancer biologist Selma Masri has shown in mice that changing the body's internal clock, called the circadian rhythm, changes the diversity and abundance of gut bacteria. Some of the changes were linked to reduced levels of mucus that protects the gut lining from harmful bacteria.

加州大學歐文分校(University of California, Irvine)的癌症生物學家塞爾瑪·馬斯里(Selma Masri)在小鼠身上發現,如果改變人體內部時鐘(稱為晝夜節律),會使腸道細菌的多樣性和丰度發生變化。其中一些變化與保護腸道黏膜免受有害細菌侵襲的黏液水平降低存在關聯。

She also found a link between disrupting the circadian clock and colorectal cancer. Masri and some other scientists think near-constant light from cellphones, laptops and other devices could throw off internal clocks and promote cancer growth by tampering with the immune system, metabolism and the microbiome. 

她還發現,擾亂晝夜節律與結直腸癌之間存在聯繫。馬斯里和其他一些科學家認為,來自手機、筆記本電腦和其他設備的幾乎持續不斷的光線可能會擾亂人體內部時鐘,並干擾免疫系統、新陳代謝和微生物組,由此促進癌症的發展。

"The amount of light pollution that's gone up has been staggering," Masri said. 

「光污染的加劇令人震驚,」馬斯里說。

Other researchers used drinking water to expose mice to a chemical called PFOS, used to make products resistant to stains and oil and part of the family of "forever chemicals" known as PFAS. They found changes in mice's intestinal tissue that could increase their risk of developing colorectal cancer. 

另一些研究人員讓小鼠通過飲用水來接觸一種名為全氟辛烷磺酰基化合物的化學物質,這種物質用於製造耐污耐油產品,屬於被稱為「永久化學物質」的大家族。他們發現,小鼠腸道組織的變化可能會增加它們罹患結直腸癌的風險。

"We don't have all the answers yet," said Jane Figueiredo, a professor of medicine at Cedars-Sinai Medical Center in Los Angeles. "There might not be a magic bullet."

「我們還沒有找到全部答案,」洛杉磯Cedars-Sinai醫學中心醫學教授簡·菲格雷多(Jane Figueiredo)說。「可能並沒有解決問題的靈丹妙藥。」

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The Mystery of What's Causing Young People's Cancer Leads to the Gut

Obesity and alcohol consumption are first priorities for cancer researchers

2025年2月3日 09:28 CST

Researchers have uncovered links between cancer and diets high in processed meat and liquor, and few fruits and vegetables.PHOTO: MATTHEW HATCHER/GETTY IMAGES

Researchers have identified a focal point for the forces they suspect of driving up cancer cases in young people: the gut. They are searching people's bodies and childhood histories for culprits.

Rates of gastrointestinal cancers among people under 50 are increasing across the globe. In the U.S., colorectal cancer is the leading cause of cancer death in men under 50 and second for women behind breast cancer. Each generation born since the 1950s has had higher risk than the one before

"Everything you can think of that has been introduced in our society since really the 1960s, the post-World War II era, is a potential culprit," said Dr. Marios Giannakis, a gastrointestinal oncologist at the Dana-Farber Cancer Institute in Boston.

Robert F. Kennedy Jr., President-elect Donald Trump's pick for Health and Human Services secretary, has pointed to ultra-processed foods and chemicals in medicines and the environment. Cancer doctors share some of his suspicions about diet and exposure to contaminants such as microplastics, shards that make their way from packaging or clothing into our bodies through water and food. They are scrutinizing those and other potential hazards including "forever chemicals" and even light.   

"We're all concerned and want to do something quickly and act quickly, but we want to do so based on sound science," said Dr. Andrew Chan, director of epidemiology at Mass General Cancer Center in Boston. 

His team has found connections between early-onset colorectal cancer risk and obesity, consuming a lot of sugar-sweetened beverages and physical inactivity. But those studies don't prove a direct cause.

Chan's team is expanding its work to incorporate studies that track more people and analyze blood, tumor and stool samples. They will scour the results for potential carcinogens, then expose mice to them and see if cancers develop. 

They plan to first focus on obesity and alcohol, said Yin Cao, a cancer epidemiologist from Washington University School of Medicine in St. Louis, who co-leads the work with Chan.

On Friday, the U.S. Surgeon General said alcoholic beverages should carry cancer warnings to increase awareness that the drinks are a leading cause of preventable cancers.

Excessive alcohol use is linked with risk for early colorectal cancer, studies show, along with diets high in fat and added sugars. One study found people who ate more ultra-processed foods had a greater risk of precursors to colon cancer. 

The group plans to test ways to lower risks, including whether prescribing weight-loss drugs including Ozempic can help prevent colorectal cancer. Another trial will assign some participants a healthier diet and study whether changes in the bacteria and pathogens in the gut, called the microbiome, affect their risk.

"There's an interplay most likely between the things we eat, the bacteria in the gut, and what those bacteria produce," said Dr. Jordan Kharofa, a gastrointestinal-cancer specialist at the University of Cincinnati Cancer Center, who isn't involved in the study. 

Kharofa and other researchers have uncovered links to diets high in sulfur, which results from consuming lots of liquor and processed meat and few fruits and vegetables. Gut bacteria can turn that sulfur into hydrogen sulfide, which could inflame the colon and raise cancer risk.

But some patients don't fit that description at all. 

"They are very, very health conscious, and then they come into your clinic and they're 33 and they've got stage-four colon cancer," said Dr. Marwan Fakih, a gastrointestinal oncologist at City of Hope in Duarte, Calif. "There's no question we're missing something." 

Some researchers are looking at antibiotics, which disrupt the microbiome. One California team analyzed medical records and failed to find a solid link to broad-spectrum antibiotics, but the early results suggest long-term use could increase risk.

At the University of California, Irvine, cancer biologist Selma Masri has shown in mice that changing the body's internal clock, called the circadian rhythm, changes the diversity and abundance of gut bacteria. Some of the changes were linked to reduced levels of mucus that protects the gut lining from harmful bacteria.

She also found a link between disrupting the circadian clock and colorectal cancer. Masri and some other scientists think near-constant light from cellphones, laptops and other devices could throw off internal clocks and promote cancer growth by tampering with the immune system, metabolism and the microbiome. 

"The amount of light pollution that's gone up has been staggering," Masri said. 

Other researchers used drinking water to expose mice to a chemical called PFOS, used to make products resistant to stains and oil and part of the family of "forever chemicals" known as PFAS. They found changes in mice's intestinal tissue that could increase their risk of developing colorectal cancer. 

"We don't have all the answers yet," said Jane Figueiredo, a professor of medicine at Cedars-Sinai Medical Center in Los Angeles. "There might not be a magic bullet."