美國務院問答交鋒 字字玄機 |
美國國務院本周連續三天回覆釣魚島爭議問題,在15日例行新聞發布會上,國務院發言人紐蘭女士再度針對釣魚島相關問題回答記者。由於來回問答不乏「玄機」,因此本報特別全文譯出以饗讀者。 問:在東亞,8月15日顯然是一個很敏感的周年日。今天發生了令人矚目的事件,一些支持中國的權益分子,乘船前往持有爭議的島嶼(釣魚島)。美國對此是否有甚麼要說,或者從廣泛的角度上談談日本希望與其鄰國保持怎樣的關係。 答:關於這事件,關於這件事背後存在的有關領土爭端的相關議題,我們已經連續兩天談了相當長的時間。美國在此事件上採取不偏袒任何一方的態度。我們想看到當事人自己解決問題。具體說,你想談的是香港人士有關釣魚島(尖閣列島)的問題嗎? 問:是的。 答:我們期望宣稱有領土主權的人,能通過和平手段解決這一爭端,任何挑釁行為對解決問題都是無助的。 問:關於挑釁行為,你是否意味著實際乘船前往該島—我不是硬要你說出這個(敏感)字眼,但那是不是就是被你認為的挑釁行為? 答:我再說一遍,這些人必須努力把這一問題解決掉。我們在這件事上不會站在任何人一邊。雖然如此,施加這種壓力和推動事件發展,無助於營造一個能讓人們坐下來解決問題的環境。 問:對不起。我需要你給解析一個單字,儘管我知道你是不會願意解釋的。但是我們遇到這件事。當你說「我們期望」(we expect,),那是否意味著你有理由相信,他們將用和平方式解決問題,這因為他們是這樣告訴你的? 答:不是,是「我們想」(we want to)。 問:或者「期望」意指我們希望(we would hope)… 答:我們想看到他們(we want to see them)—我們希望他們(we would hope )。這對你有幫助了吧— 問:所以他們並沒有明確地告訴過你,將採用這樣的方法還是採用那樣方法,和平解決爭議問題? 答:他們沒有。 問:好吧。 問:這個字眼並不清楚。 答:是的,對不起,後排下一個。 問:昨天在有關該島嶼領土爭端的問題上,有權益分子登上島嶼,日本政府逮捕了14名中國人,其中包括香港鳳凰衛視電視台的2名記者,他們遵循自由報道的原則。是否可以請你在這件事上給我們一些回應。 答:所以你也談的同一事件,一個香港團體乘船前往釣魚島(尖閣列島)並登陸,他們被逮捕,是被日本人逮捕的? 問:是的。船上似乎有兩名記者,他們也被逮捕。 答:讓我再說一次,有關這個團體是甚麼人組成的,我們沒有任何特別的信息。我不知道我們還有任何更多的消息可以告訴你們,除了事實上我們想看到日本和中國共同合作解決這個問題。我們不偏袒任何一方,但問題需要協商解決,絕不是挑釁行為能解決得了的。 ................(更多新聞,請閱 《星島日報》) |
“起来!不愿做奴隶的人们!把我们的血肉,筑成我们新的长城!中华民族到了最危险的时候,每个人被迫着发出最后的吼声。起来!起来!!起来!!!我们万众一心,冒着敌人的炮火,前进!冒着敌人的炮火,前进!前进!前进进!”
2012-08-16
美國務院問答交鋒 字字玄機
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment