中国几千年来体制那么无情、险恶,为什么很多人还趋之若鹜呢? 制度上的唯一性设计,几千年来根深蒂固的官本位,游离在体制外的不确定性。除了参与,你没有别的方法去实现社会的认同与接纳,你没有在体制外实现这一切的可能,所以无论是成本的考虑还是安全感的担忧,进入体制无疑会是更稳妥的选择。 https://t.co/NsUaoxCrpx
中国民航局自3月底开始限制国际航班数量,导致飞往中国的机票价格暴涨,最低起跳4万人民币而且还一票难求,有消息称限制政策可能会延至十月,消息引起大批留学生不满,很多人都抱怨毕业后学校宿舍租住地即将到期,担心将流落街头。因此民航局官方微博收到大量网友的声讨留言,随后关闭了微博的评论区。
我翻开《习近平谈治国理政》一查,这东西没有年代,歪歪斜斜的每叶上都写着'中华民族'四个字。我横竖睡不着,仔细看了半夜,才从字缝里看出字来,满本都写着两个字是'加速'
敢在大陆替香港发声,给勇敢的小伙点赞👍! 尽管我对"邓爷爷"的说法有所保留 https://t.co/AjzHof1hnx
某党断交部长、发言人、五毛战狼的真实写照! https://t.co/2HUlEa3Esy
非常棒的台湾下一代,薪火相传!中共可以猖獗一时,但绝不可能永远猖狂!中共和习近平一定会被钉在历史耻辱柱上,包括现在的中国人! https://t.co/ozwzCcWRAM
骠叔当年也看走眼了,埋头吃的都是聪明的香港人。不过这一段已经在墙内看不到了。 https://t.co/9juEwPWkOL
恭喜澳门居民已经学会了正确标准的中式上访姿势!宏扬中华文化!做到人人有粪!耶!双击666
BBC - What is going to happen to cinemas after lockdown? Making and watching films may change beyond recognition
The future of movies after coronavirus
The future of movies after coronavirus
BBC Business Daily
With cinemas closed, will our lockdown streaming habits change the film industry for good? Manuela Saragosa speaks to cinema owner Penn Ketchum about the draw of the big screen, and plans to bring audiences back to theatres. Entertainment consultant Gene Del Vecchio explains why we should expect more films to find their way directly to our living rooms after coronavirus, bypassing cinemas all together. And TV and film producer Brian Udovich describes the shutdown in Hollywood, and the challenges of running a film set under social distancing rules.
No comments:
Post a Comment